Street Child World Cup – Interpreters wanted!

Message to all Lingoproz members from the organisers:

The first ever Street Child World Cup will take place in Durban in March 2010. This powerful and transformative project seeks to ensure that 2010 is remembered for the long term change it has made possible. Would you like to be part of the team? Street children from eight countries will compete in a football tournament and hold an ‘indaba’, launching a new global campaign for the rights of street children to be upheld. The event will celebrate the potential of street children, and provide a platform for them to tell their stories and raise the issues which matter most to them with the worldwide media, invited policy makers and figures from the world of football and the arts. We will be using the global languages of football and the arts to communicate. There will also be at least nine languages spoken at the event (Zulu, Swahili, Portuguese, Russian, Spanish, Punjabi, Filipino, Vietnamese – with English being used as a common language). We are seeking volunteers to help these children communicate and to ensure their message is heard loud and clear. We can offer (reasonable) expenses to volunteers giving a day, two days – or up to 10 days of their time. Any companies supporting our efforts will be able to benefit from advertising. The event will be a unique event and we believe it will touch the lives of everyone involved. If you would like to be a part of it, please contact Jenny Dawkins, Project Manager, at info@streetchildworldcup.org. See www.streetchildworldcup.org for more details. I look forward to hearing from you!

News: Africa: AU Agency Works on Sign Language

Found on AllAfrica on 20 May 2009

Harare — A HARARE-BASED African Union agency has said work is in progress to develop a uniform sign language for Sub-Saharan Africa.
This was revealed by the executive director of the African Rehabilitation Institute, Mr Papa Malick Fal, in Harare recently. He said his organisation had a direct responsibility for the rights of the disabled in the AU and was working with the National AssociationS of People with Disabilities to develop a uniform language for Africa.

“We are working with the National Associations of People with Disabilities to develop a uniform sign language for the whole continent so as to
facilitate easy communication among people with hearing and speech impairments,” he said. Mr Fall urged all people to learn sign language.
“Sign language is a conventional language and those people who use it should be respected. “It should be promoted by all countries because disability is a human rights issue”, he said. His organisation, he said, was in the process of lobbying the AU Commission to add sign language among its official languages, which are English, French, Portuguese, Arabic and Swahili. Mr Fall said some countries did not have proper policies and legislation for people with disabilities and this was a major challenge for his organisation.

“Some countries do not have policies on people with disabilities while others lack the drive to implement their policies. I must take this opportunity to praise the Zimbabwean Government because it is among some few African countries that have managed to implement the different policies relating to people with disabilities. “Zimbabwe is also among a few countries in Africa which have established schools for those with speech and hearing impairments”, he said. Mr Fal paid tribute to Government for accepting to host the ARI head office since 1988 as well as its regional office for Southern Africa. ARI is a specialised AU agency dealing with manpower development and research in the field of rehabilitation and disability prevention.

Summer Cooperative African Language Institute comes to MSU

Found on MSU.edu on 8 May 2009

Contact: Stephanie Motschenbacher, International Studies and Programs, motsche3@msu.edu, Direct: (517) 884-2135, Cell: (517) 648-9945

More than 15 African languages will be taught at MSU this summer as part of the Summer Cooperative African Language Institute program.

“To host it here on campus is a wonderful opportunity for MSU students, and a great way to highlight the MSU African language program,” said Yacob Fisseha, assistant director of the African Studies Center at MSU, who is helping facilitate the program.

Students taking part in the program may earn a full year of academic credit in a language of their choice to apply to a degree program or specialization.

SCALI is sponsored by the Association of the African Studies Program, a national organization that coordinates the teaching of African languages in the United States, and is collaboratively offered by the 12 Title VI national resource centers for African studies with funding from the U.S. Department of Education. Other centers taking part in the program include those at Yale, Stanford, Colombia and Boston University.

MSU will host the SCALI program for the summers of 2009 and 2010 with the African Studies Center in International Studies and Programs and the Department of Linguistics, Germanic, Slavic, Asian and African Languages sharing organizational responsibility.

More than 100 participants are expected to attend, with MSU and non-MSU students and faculty coming from all over the country.

“Whether people are conducting research in or about Africa, planning to travel there or are simply interested in current African languages, we welcome them to attend SCALI.” Fisseha said. “For students who would like to have two years of African language training under their belt, this is a rare opportunity.”

Languages to be taught at SCALI in 2009 include Arabic, Mandinka, Swahili, Zulu, Xhosa, Shona and Yoruba. Other languages, such as Afrikaans, Twi, Wolof, Malagasy and Kongo may be offered based on the demand for them.

The deadline for applications is May 30 and the program will run June 15 to August 7.

For more information, visit the SCALI Web site, or contact the African Studies Center at (517) 353-1700.

African Languages – What is Spoken Where?

Found on About.com on 10 April 2009
By Anouk Zijlma

There are literally thousands of indigenous languages spoken in Africa and many more dialects. Every African country you visit will no doubt be home to more than a dozen (if not several hundred) languages, even the smaller countries. But because of the sheer amount of linguistic diversity, every African country has an official language (or 11 in the case of South Africa) which acts as the lingua franca for (at least) a reasonably sized region.

Since almost every African country was at one time a colony, speaking English, Portuguese, or French will also help you communicate. Many Africans will speak Creole or pidgin versions of these European languages and they may not be so easy to understand when you first hear them.

Arabic is very handy in Northern Africa and Swahili will help you get by in much of East Africa.

Learning a few phrases in a local language will do much to endear you to the local population and help you get around. If you’re spending more than a few weeks in a country it is definitely worth buying a phrasebook.

What African Language is Spoken Where?

Below you’ll find a list of the major languages spoken in the more common African travel destinations. As a general rule, the more rural a place is, the less likely you are to get by with just English, Portuguese or French.

Angola
Official Language: Portuguese
Other languages spoken in Angola are mostly Bantu languages which include Umbundu, Nyemba and Chokwe.

Benin
Official Language: French
Other languages spoken in Benin include English (in tourist areas), Fon and Yoruba (south), Beriba and Dendi (north).

Botswana
Official Language: English
The principal language spoken in Botswana is Setswana (or Tswana) which is spoken by 90 of the population.

Cameroon
Official Languages: English and French
French is more widely spoken than English but a combination of the two is becoming more widespread — frananglais. Over 200 hundred languages are spoken in Cameroon from the Bantu and Sudanic groups.

Egypt
Official Language: Arabic
Modern Standard Arabic is widely understood in Egypt and is used by the media and Government. But most Egyptians on the streets of Cairo and Luxor speak a colloquial Arabic that is unique to Egypt. English is spoken by many people in the major tourist areas and some French as well.

Ethiopia
Official Language: Amharic
Other important languages in Ethiopia include Oromo, Somali and Tigrinya. English is taught in schools and many people will know a few words.

Gabon
Official Language: French
Other important languages in Gabon include Fang, Mbere, Punu and Sira.

The Gambia
Official Language: English
Other important lanugages in The Gambia include Wolof, Mandinka and Pulaar.

Ghana
Official Language: English
Other important languages (out of 79) spoken in Ghana include Twi, Ga, Ewe, Dagari and Dagbani.

Kenya
Official Languages: English and (Ki)Swahili
Other important languages include Luo, Kikuyu, Luyia and Kamba. Young urbanites often speak Sheng which is a based on Swahili but uses words from many other languages.

Libya
Official Language: Arabic
If you’re traveling to Libya you should pack an Arabic phrase book since little else is spoken, especially outside the main cities.

Madagascar
Official Language: Malagasy and French
Malagasy is spoken by everyone in Madagascar and many people also speak French especially in the business and government sectors.

Malawi
Official Language: English
Chichewa is probably spoken more widely by most of the population than English in Malawi, but you can get by without it for the most part. Yao and Tumbuka are commonly spoken around the lakeshore.

Mali
Official Language: French
Bambara is the most commonly spoken language in Mali, other languages include Tamashek, Songhai and Fulfulde.

Morocco
Official Language: Arabic
As in Egypt, Modern Standard Arabic is widely understood but Moroccans on the streets of Casablanca and Marrakech speak a colloquial Arabic called Darija that is unique to Morocco and influenced by the Berber languages also commonly spoken throughout the country. French is useful as many educated people will speak it and it may help you get from place to place. English is not commonly spoken or understood in Morocco.

Mozambique
Official Language: Portuguese
Other important languages (out of the 43 mostly Bantu languages) include Lomwe, Makhuwa, Ndau and Tsonga.

Namibia
Official Language: English
While the official language is English, Afrikaans is actually much more widely spoken by Namibians as a second language, even in rural areas. Other important languages in Namibia include Herero, Ovambo, German, Portuguese (in the north) and Nama.

Nigeria
Official Language: English
Other important languages in Nigeria include Hausa (widely spoken throughout northern Nigeria), Yoruba, Ibo, Edo, Idoma, Fulfulde and Efik. Many people, particularly in the south and urban areas, speak a creole or pidgin English similar to Krio in Sierra Leone and Pidgin in Cameroon.

Rwanda
Official Languages: French, English and Kinyarwanda
Rwandans nearly all speak Kinyarwanda as their mother tongue, but Englih and French is also widely understood throughout the country.

Senegal
Official Language: French
The most widely spoken language in Senegal is Wolof. Other important languages include Fula, Soninke, Mandinka, and Bambara.

South Africa
Official Languages: Afrikaans, English, Zulu, Xhosa, Ndebele, Venda, Swati, Sesotho, Sepedi, Tsonga and Tswana.
Yes, South Africa actually has 11 official languages. Most people speak their tribal mother tongue as well as some English and Afrikaans. Unofficial languages include San and Nama (Bushmen languages) and Northern Ndebele. Several creole or pidgin languages are also common including Fanagalo (used in the mines) and Tsotsi taal or Isicamtho (used in the townships).

Tanzania
Official Languages: (Ki)Swahili and English
Swahili is more widely spoken outside of the urban areas than English, so it’s useful to pick up a few phrases when traveling in Tanzania. Other major languages spoken in Tanzania include Sukuma, Gogo, Haya, Kwere, Makonde, Mambwe, and Nyamwezi.

Togo
Official Language: French
Other important languages (out of 39) in Togo include Kabye, and Mina. Some English is spoken in the tourist areas.

Tunisia
Official Language: Arabic
French is widely spoken and understood especially in the tourist areas. The Arabic spoken in the streets of Tunisia is similar to that spoken in Morocco, commonly known as Darija.

Uganda
Official Language: English
Most Ugandans speak English as well as an indigenous language, the most common ones are Luganda and (Ki)Swahili. Soga, Chiga and Runyankore are also important languages in Uganda, each have over a million native speakers.

Zambia
Official Language: English
English is widely spoken throughout Zambia, other important languages include Tonga, Bemba, Nyanja (similar to Chichewa) and Lozi.

Zimbabwe
Official Language: English
English is widely spoken throughout Zimbabwe but most Zimbabweans’ first language is either Shona or Ndebele.

Sources
Ethnologue.com
Wikipedia
Lonely Planet Guide Books

Rwanda: Country’s Unofficial Second Language – Luganda

Found on AllAfrica.com on 2 April 2009
By Sam Ruburika

You no longer hear so much Kirundi or Congolese Lingala or even Swahili spoken on the streets of the country’s major towns. A decade and a half after the end of mass exile for many Rwandans, Kinyarwanda is the preferred mode of communication – with Luganda a close second! And with every passing year it seems as if speakers of the language in this country only increase.

We could find no sociologist to explain the reason behind the language’s growing popularity, so we sent our reporter Sam Ruburika into the streets of Kigali to try to come up with some anecdotal answers to the question.

No question about it, Luganda is a very popular language in and around Kigali, if not in Nyagatare where I was only the other day! Walk into any bar or restaurant and you are likely to hear a conversation like this: “owange, emirimu munnaku zinno si mingi oba tuyiiye kki? That is some Rwandan telling another of the hard economic times he is experiencing. Or, “enkya nkera kwatta baasi ya kumi neemu.” This is another Rwandan informing his girlfriend he will be on a very early bus to some destination.

The interesting thing is that these people are likely to be fluent in their own language, Kinyarwanda, but prefer to communicate in Luganda. Also, this is likely not to be just a case of people who were born in Uganda growing up with the language. The speakers could as well be Rwandans who never lived anywhere near Uganda but for some reason decided to learn that country’s lingua franca.

There are certain areas of Kigali such as Gatsata, Nyabugogo and Giporoso that are well-known as Luganda speaking enclaves.

Immediately after the Genocide these places had an influx of Luganda speakers, Rwandans who either went to Uganda fleeing earlier pogroms and ethnic cleansing campaigns in the early sixties or those born in exile. But Ugandans looking for opportunity in the shell shocked country came in many numbers as well, contributing to disseminating Luganda in the country.

In the invading army, the RPF, the situation was even more pronounced. Almost all the fighting men and women, from the topmost commanders to the lowliest private, they all spoke Luganda. President Kagame himself knows the language. So naturally those fighting men and women who joined the armed struggle from Burundi, the then Zaire, Tanzania and other countries soon became fluent Luganda speakers themselves.

Sounding sexy

Why have so many Rwandans decided to learn Luganda? The first obvious reason is the perception that the most influential people in the government speak the language, so if you want opportunity you better be able to have a serviceable knowledge of it. It doesn’t matter whether or not there is substance to this perception, it still is there.

But many others have no such considerations. Jean Paul Gashugi for instance is a lowly worker in a car repair workshop (garage). But he has a command of Luganda, having learnt it in the workshop. “Understanding the language helped me to learn mechanics because my instructors at the garage spoke Luganda,” Gashugi says.

Others say they learnt Luganda just for the pleasure of it. “My neighbors spoke it and I just liked the language because to me it sounded sexy so as time went on I began speaking the language fluently,” one Alphonse Kayitare remarks.

Commerce also has a role in gaining the language ever newer speakers in Rwanda. Right after the war, almost 90 percent of the imported goods Rwandans consumed either were from Uganda or imported through the country. For businessmen to be able to communicate in Uganda they were forced to learn Luganda.

“When I moved into business after the war, I always took a translator to Uganda to help me purchase goods,” Yves Muvunyi, a Kigali trader says.

Currently many Rwandan traders are involved in cross border trade between the two countries. The continuous movement has necessitated learning of Luganda by Rwandans as it is the trader’s language in Uganda.

A taste for the language

But Luganda’s growth in the country has more reasons. Food for instance. There are numerous restaurants in Kigali that are well known for their Ugandan dishes such as umunyigi, (steamed mashed bananas), Katogo (banana fingers cooked with beef or beans) and many other dishes.

When these restaurants began opening shop Ugandans living in Rwanda and Rwandans with a Ugandan origin were their main clients. However the trend has changed as other Rwandans develop a taste for Ugandan food. And with that a taste for Luganda.

“Whoever enters this restaurant, they are influenced by their friends to try the language and after a few months they can speak a few words well,” Grace Nantongo a restaurant proprietor in Kigali says.

Entertainment has also contributed to Luganda’s popularity among Rwandans. For example, Ugandan music appeals to many Rwandans. This is especially evident with the song requests on popular radio shows such as Ekikesa and Muna U. Ugandan artists like Jose Chameleon and Juliana Kanyomozi are household names.

“I was tired of nagging people to translate Chameleon’s lyrics for me and so I decided to learn Luganda with the help of my friends,” says Solange Iribagiza a teenager of Gikondo.

Luganda is spoken in some offices as one of the languages between employees or while they are chatting on their mobile phones. “Luganda is the easiest language that I feel comfortable discussing in, and talking with friends. In fact I really enjoy speaking the language with my workmates,” says Joyce Mutamba, an employee with Rwanda Motors.

‘Native’ speakers

Some Rwandan party goers prefer to spend their weekends in Kampala due to the night life which they deem a better choice compared to Kigali. Once there they communicate in Luganda, or try to learn it.

On any given weekend in Kampala’s popular night spots, it is not surprising to find throngs of Rwandans who have crossed over. This has also contributed to more Luganda speakers in the country as they share their experiences with friends and relatives. “I learnt Luganda through hanging out with Luganda-speaking friends,” one Rose Kabatesi told this writer.

Some Rwandans cross over to Uganda for visiting purposes and to prove stories that they were told by their counterparts who have been there before. “I have been to Uganda twice but before I went I had got some Luganda lessons from my friends who lived there.”

But one of the biggest reasons Luganda is likely to be around for a long time is that many Rwandan parents take their children to Ugandan schools. They feel these schools will give the offspring a better grounding in English which has rapidly replaced French as the language of the offices and official business.

The children obviously will mix with Ugandan children, and they will learn to speak Luganda like natives-as many already do.

News: K’litsha volunteers fight xenophobia through language lessons

Found on WestCapeNews.com on 1 April 2009
By Brenda Nkuna

A group of South Africans and African immigrants are out to stop xenophobia and unite Africa. And their tool of choice is language lessons, which they are offering to Khayelitsha residents at the cut-price rate of R3.50 per hour.

Falling under the Get-up Stand-up Campaign, a Khayelitsha NGO, the lessons offer Khayelitsha residents the opportunity to learn Swahili, Portuguese, Shona, English and French.

Project coordinator Nkwame Cedile said by teaching languages to locals in Khayelitsha’s Site B and C they hoped that people would find “no need to argue and call each other names”.

“We want to build bridges in our communities,” he said.
Cedile said Khayelitsha residents were eager to learn English and other languages from the seven volunteer language teachers, who offer classes daily between 6pm and 7.30pm at the Holy Sirna Church in Site C.

Zimbabwean volunteer teacher Willard Kambeva said he was happy to know that he was making a “huge” impact.

Kambeva said when he first began classes three weeks ago, there were only five people, but now there were about 50.
He said it was important to keep the lesson prices low so that people could afford them.

Site B resident Thandokazi Cengani, a Grade 11 learner at Cathkin High School in Athlone, said the lessons would assist her in communicating with others and help her if she wanted to pursue a career overseas.

Cengani said so far she had learnt basic Shona words.
She said she always took notes in the classes and most of her friends and family were also interested in learning.

“I am making a sacrifice to come and study at these lessons, but they are worthwhile. I want to be multilingual,” she said. — West Cape News

Top 10 languages on the Internet

Found on Lexiophiles.com on 1 April 2009
By Erin

Languages of the World

Languages of the World

The Internet is one of the miracles of the modern world, and has completely revolutionized the way people access information.

People all over the globe are now using the Internet to buy everything from a bunch of flowers to a new car, their weekly groceries to their next beach holiday in the Maldives. Unfortunately though, as with many major resources in our world, the use of the Internet is not evenly spread and some countries and regions have far greater access to this amazing tool than others. As technology develops and countries are more and more able to make sue of it however, we are seeing countries that may have initially been slower to access the net suddenly show the biggest growth in Internet users.

For example, in Africa in 2000 the number of Internet users came to a total of just over 4.5 million people. Now in 2009, the number of users is over 54 million. This is growth of over 1000% and appears to be a huge number! However, when you compare it to the rest of the world, African Internet users make up only 3.4% of total global users… only a drop in the ocean! The Middle East market has also grown remarkably over the past 8 years, with user growth of almost 1300% yet this only makes up 2.9% of world users.

So… where are all these users if not in these two fastest growing regions?! You guessed it – Asia, Europe and North America take the first 3 places in this worldwide competition. Things start to get interesting though when you look at the most used language on the Internet. Given that Asia and Europe contain the most Internet users, you would expect the number 1 language used on the Internet to be from one of these regions, right? Wrong! Even though the USA is now only number 3 in terms of users, English still dominates the web in terms of being the most used language. Although the total number of native English speakers in the world is about 322 million, English is spoken as a second language by up to a further 1.2 billion people around the world. They make their contributions to the Internet in their own language as well as in English.

Chinese is the most common native language on Earth, and the second most-used language on the Internet. According to CNNIC, the number of Chinese Internet users increased by 42% in 2008 to a total of 298 million. This high rate of growth is expected to have a significant impact on the Internet in the near future.

After English (29% of Web visitors) the most requested languages on the World Wide Web are Chinese, Spanish, Japanese, French and German. So, this is where the plot thickens… When looking at the World Languages Map compiled by the research team at bab.la, the most spoken language in continental Europe is Russian, yet Russian only makes it to number 9 on the list of most used Internet languages. The same goes when you look at Asia, and although Chinese is the second most used language on the net (the most commonly spoken language in the region) the next most spoken language is Hindustani (taking in both Hindi and Urdu) and yet this language hardly features on the web at all. Let’s put this in perspective – Hindustani is spoken by more than 900 million people, more than the entire population of the European Union, and yet it has almost no Internet presence. Of the top 6 languages spoken on the African continent, only two make it into the top 10 Internet languages (Arabic and English). Swahili for example, is the second most spoken language on the continent and is spoken by 8% of people (the same percentage as people that speak English, French or Italian within Europe!) and yet like Hindustani, makes almost no impact on the web.

So, I have a couple of interesting questions… when will an African language make it into the top 5 languages on the net? Will Hindustani, Bengali or Indonesian ever make it into the top 10? Also, do you think that if there was more content in more African languages (after all, there are over 2000 languages spoken on the Continent!) would the number of users grow even faster? Is this an issue for Governments or perhaps technology companies, or a combination of both? Let’s hear your comments!

Sources:

http://www.internetworldstats.com/stats7.htm
http://en.bab.la/news/world-languages.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Global_internet_usage

English language and its rivals in British Parliament

Found on Monitor Online on 28 March 2009
By Prof. Ali A. Mazrui

The English language has rivals within the two British Houses of Parliament. But the rivalry goes beyond the confines of the House of Lords and House of Commons to include global rivals, transnational regional rivals, and rivals within countries.

A world language is defined as one that has at least 300 million speakers, has been adopted by at least 10 countries as the main language of national business, and has spread meaningfully to more than one continent.

Against this definition, distinct rivals to English at the global level are French and Spanish which clearly meet the criteria of recognition as global languages.

Arabic is a global language because of its intimate association with the rituals of Islam. The Muslim population of the world now numbers 1.2 billion people.

In most of the Middle East English is also a regional rival to the existing national languages of Arabic, Farsi, Hebrew and Turkish. In the Maghreb the English language is a regional rival to both Arabic and French in Tunisia, Algeria, Morocco, and Egypt.

English now has a rival in parts of the United States. In Florida, Texas, California and even parts of New York City, Spanish is now widely spoken.

As Presidential candidates George W. Bush and Al Gore found it necessary to display their competence in the Spanish language. The 2000 contest was first US presidential election in over 100 years when the campaign was seriously conducted in more languages than one. In the US, Spanish is a national rival to English.

In Quebec English is regarded as more than a rival. It is deemed an outright adversary to the French language. Many French Canadians regard the linguistic combat as a duel unto death.

Hindi may be a rival to English in India, but this makes Gujerati and Punjabi allies of English, for they fear Hindi more than English. Urdu is a rival to English in Pakistan, but this makes the Sindhi language an ally of English to protect itself.

English does have national rivals in Africa, but emotions about English do not run as high in Africa as they do in Quebec. Afrikaners in South Africa are a little bitter at seeing their language, Afrikaans, treated increasingly more like Zulu than like the English language. Is Afrikaans “just another African language”?

Afrikaners feel bitterer now about their language being treated as being less than English than about its being treated as “another African language.” Being lower than English is a bitterer pill than being the equal of the Zulu language.

In East Africa a major regional rival to English is Kiswahili. In Tanzania English has definitely lost some ground to Kiswahili.

In Kenya both English and Kiswahili have gained at the expense of ethnic languages. In Rwanda and the Democratic Republic of Congo both English and Kiswahili are gaining at the expense of the French language in this new millennium, though the gains are still fragile and could be reversed.

In Sudan Arabic is being successfully pushed at the expense of the English language. In Ethiopia ethnic rivalries between the speakers of Amharic and Tigrinia are giving new opportunities to the English language.

In Somalia the Latin alphabet has gained at the expense of the Arabic alphabet, but because of the chaos in the country it is not clear whether the English language is gaining at the expense of the Arabic language. The Somali language is certainly supreme over them all.

The English language is the most successful language in human history. It has brought more people together than any other tongue. However, in language as in democracy, we need checks and balances.

The same English language which is bringing nations together may be tearing social classes apart. The same English language which is building bridges between ethnic groups may be destroying bridges between generations. Whole languages and cultures are imperiled by the success of the English language.

English is of course today the language which most of the world respects. But in 1912 George Bernard Shaw could make the following observation about the language and the English class structure: “It is impossible for an Englishman to open his mouth, without making some other Englishman despise him.”

Prof. Mazrui teaches political science and African studies at State University New York
amazrui@binghamton.edu

Book: One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost by Peter K Austin

Found on Amazon.com on 22 March 2009

One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost by Peter K Austin

One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost

One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost

Hardcover: 288 pages
Publisher:
University of California Press; 1st edition (September 1, 2008)
Language:
English
ISBN-10:
0520255607
ISBN-13: 978-0520255609

Review
“Anyone interested in world culture or the history of mankind should take a look.”–New York Times

“Lavishly provided with maps, good-quality illustrations, and text boxes. . . . An attractive volume and not just a comprehensive work of reference.”–Times Higher Education

Product Description
There are more than six thousand languages used around the world today, although linguists now estimate that by the year 2050 as many as half of those will be extinct. This beautifully designed, engagingly written reference takes us on a panoramic tour of the globe to explore this unique and endangered human gift. Generously illustrated throughout with color photographs, informative sidebars, and clear maps and graphics, One Thousand Languages illuminates the sources, characteristics, and interrelationships of the world’s spoken tongues. It looks in detail at the eleven global languages, then delves into the major languages of each world region in turn. Each entry gives a history of the growth and development of the language, details the number of speakers, and traces its geographical spread. The volume also provides information on many extinct languages. A detailed map section tracks the migrations of the major languages, and the book also tells how to count to ten in more than 250 ways.
Copub: Ivy Press Limited

See also our post “Peter K Austin’s top 10 endangered languages”

Peter K Austin’s top 10 endangered languages

Found on The Guardian.co.uk on 22 March
By Peter K Austin, 27 August 2008

The linguistics professor and author shares a personal selection from the thousands of languages on the brink of disappearing.

Khomani bushmen visit ancestors' graves in Kalahari Gemsbok Park in South Africa

On the way out … Khomani men visit ancestral burial grounds in South Africa. Photograph: Obed Zilwa/AP

Peter K Austin has published 11 books on minority and endangered languages, including 12 Australian Aboriginal languages, and holds the Märit Rausing Chair in field linguistics at the School of Oriental and African Studies where he is also director of the Endangered Languages Academic Programme. His most recent book is 1000 Languages: The Worldwide History of Living and Lost Tongues, which explores the state of languages around the world.

There are more than 6,900 languages used around the world today, ranging in size from those with hundreds of millions of speakers to those with only one or two. Language experts now estimate that as many as half of the existing languages are endangered, and by the year 2050 they will be extinct. The major reason for this language loss is that communities are switching to larger politically and economically more powerful languages, like English, Spanish, Hindi or Swahili.

Each language expresses the history, culture, society and identity of the people who speak it, and each is a unique way of talking about the world. The loss of any language is a loss to both the community who use it in their daily lives, and to humankind in general. The songs, stories, words, expressions and grammatical structures of languages developed over countless generations are part of the intangible heritage of all humanity.

So how to choose a top 10 from more than 3,000 endangered languages? My selection is a personal one that tries to take into account four factors: (1) geographical coverage – if possible I wanted at least one language from each continent; (2) scientific interest – I wanted to include languages that linguists find interesting and important, because of their structural or historical significance; (3) cultural interest – if possible some information about interesting cultural and political aspects of endangered languages should be included; and (4) social impact – I wanted to include one or more situations showing why languages are endangered, as well as highlighting some of the ways communities are responding to the threat they currently face.

1. Jeru

Jeru (or Great Andamanese) is spoken by fewer than 20 people on the Andaman Islands in the Indian Ocean. It is generally believed that Andamanese languages might be the last surviving languages whose history goes back to pre-Neolithic times in Southeast Asia and possibly the first settlement of the region by modern humans moving out of Africa. The languages of the Andamans cannot be shown to be related to any other languages spoken on earth.

2. N|u (also called Khomani)

This is a Khoisan language spoken by fewer than 10 elderly people whose traditional lands are located in the Kalahari Gemsbok National Park in South Africa. The Khoisan languages are remarkable for having click sounds – the | symbol is pronounced like the English interjection tsk! tsk! used to express pity or shame.The closest relative of N|u is !Xóõ (also called Ta’a and spoken by about 4,000 people) which has the most sounds of any language on earth: 74 consonants, 31 vowels, and four tones (voice pitches).

3. Ainu

The Ainu language is spoken by a small number of old people on the island of Hokkaido in the far north of Japan. They are the original inhabitants of Japan, but were not recognised as a minority group by the Japanese government until this year. The language has very complicated verbs that incorporate a whole sentence’s worth of meanings, and it is the vehicle of an extensive oral literature of folk stories and songs. Moves are underway to revive Ainu language and cultural practices.

4. Thao

Sun Moon Lake of central Taiwan is the home of the Thao language, now spoken by a handful of old people while the remainder of the community speaks Taiwanese Chinese (Minnan). Thao is an Austronesian language related to languages spoken in the Philippines, Indonesia and the Pacific, and represents one of the original communities of the Austronesians before they sailed south and east over 3,000 years ago.

5. Yuchi

Yuchi is spoken in Oklahoma, USA, by just five people all aged over 75. Yuchi is an isolate language (that is, it cannot be shown to be related to any other language spoken on earth). Their own name for themselves is Tsoyaha, meaning “Children of the Sun”. Yuchi nouns have 10 genders, indicated by word endings: six for Yuchi people (depending on kinship relations to the person speaking), one for non-Yuchis and animals, and three for inanimate objects (horizontal, vertical, and round). Efforts are now under way to document the language with sound and video recordings, and to revitalise it by teaching it to children.

6. Oro Win

The Oro Win live in western Rondonia State, Brazil, and were first contacted by outsiders in 1963 on the headwaters of the Pacaas Novos River. The group was almost exterminated after two attacks by outsiders and today numbers just 50 people, only five of whom still speak the language. Oro Win is one of only five languages known to make regular use of a sound that linguists call “a voiceless dental bilabially trilled affricate”. In rather plainer language, this means it’s produced with the tip of the tongue placed between the lips which are then vibrated (in a similar way to the brrr sound we make in English to signal that the weather is cold).

7. Kusunda

The Kusunda are a former group of hunter-gatherers from western Nepal who have intermarried with their settled neighbours. Until recently it was thought that the language was extinct but in 2004 scholars at Tribhuvan University in Kathmandu located eight people who still speak the language. Another isolate, with no connections to other languages.

8. Ter Sami

This is the easternmost of the Saami group of languages (formerly called Lapp, a derogatory term), located on the Kola Peninsula in Russia. It is spoken by just 10 elderly people among approximately 100 ethnic Ter Sami who all now speak Russian as their daily language. Ter Sami is related to Finnish and other Uralic languages spoken in Russia and Siberia, and distantly to Hungarian.

9. Guugu Yimidhirr

Guugu Yimidhirr is an Australian Aboriginal language spoken at Hopevale near Cooktown in northern Queensland by around 200 people. A wordlist was collected by Captain James Cook in 1770 and it has given English (and the rest of the world’s languages) the word kangaroo. Guugu Yimidhirr (like some other Aboriginal languages) is remarkable for having a special way of speaking to certain family members (like a man’s father-in-law or brother-in-law) in which everyday words are replaced by completely different special vocabulary. For example, instead of saying bama dhaday for “the man is going” you must say yambaal bali when speaking to these relatives as a mark of respect and politeness.

10. Ket

Ket is the last surviving member of a family of languages spoken along the Yenesei River in eastern Siberia. Today there are around 600 speakers but no children are learning it since parents prefer to speak to them in Russian. Ket is the only Siberian language with a tone system where the pitch of the voice can give what sound like identical words quite different meanings. (Much like Chinese or Yoruba). To add to the difficulty for any westerner wishing to learn it, it also has extremely complicated word structure and grammar.

See also our post “Book: One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost”

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.