News: Language still bitter issue in South African schools

Found on Google/Associated Press on 24 September 2010
By Donna Bryson (AP)

JOHANNESBURG — A 16-year-old who believes she was kicked out of class for speaking her first language at school has prompted government investigations, and the case is demonstrating how volatile the issue of language in education remains in South Africa.

School officials insist a disciplinary problem and not racism sparked the case, but it’s now making headlines a generation after hundreds here were killed when students revolted over being forced to learn in Afrikaans, the language of their white oppressors under apartheid.

Luthando Nxasana says that when a business class teacher told her to speak English “or get the hell out of my classroom,” she gathered her books and left to complain to a more senior teacher. Luthando said she told her teachers she believed being kicked out of class for speaking Xhosa was “very racist.”

Xhosa is spoken by Nelson Mandela and some 10 million other South Africans and is one of the country’s 11 official languages along with English and Afrikaans. However, those languages of South Africa’s colonizers still rule in the classroom and elsewhere, a recipe for resentment in this nation of 50 million.

Shawn Scannell, head of the parents’ board at Roosevelt High School, said many of his students and teachers felt they had been unfairly portrayed in the storm of publicity since Luthando went public with her complaints.

“The school … encourages respect for all racial and cultural groups,” he said in an e-mail, noting that students come from South Africa, Angola, Namibia, Nigeria, Zimbabwe and Asian countries.

Scannell said Luthando was punished because she was speaking loudly enough to disturb others. He said other students who speak Xhosa said Luthando was criticizing the business teacher and other girls’ appearances.

Luthando, though, said she was only encouraging a friend who was worried about grades. Luthando said other students may have mocked the teacher in their home languages but she said she should not be punished for others’ bad behavior.

Tensions escalated, and Luthando’s father even went to the police, accusing teachers of trying to intimidate her and her twin sister, Lusanda. Prosecutors declined to pursue the case, saying it would be better handled by the Department of Education and the Human Rights Commission, which is investigating.

Chris Swepu, who heads another government agency investigating what happened in that business class, the Pan South African Language Board, acknowledges it’s not yet clear whether Luthando’s “linguistic human rights” were violated. But nonetheless he says the case has put the spotlight on the issue of language in schools.

Many parents and students have come to him with similar cases in his three years as chief executive of the board. For the most part, they are middle class black South Africans who can afford to send their children to schools like Roosevelt in neighborhoods where once only whites could live.

White parents still dominate the governing boards that wield most of the power at such schools. They set fees, determine in which languages subject will be taught and devise policies on behavior.

The tensions and anxieties run in many directions. Students thrust into an English-speaking school after speaking only Zulu at home for years sometimes resent their parents. Black parents proud to be able to afford to send their kids to schools in the best neighborhoods can be embarrassed when they visit their home villages and discover the children no longer share a language with their grandparents. Many black South Africans suspect white South Africans have failed to learn African languages because they look down on African culture.

Even after the controversy, though, the twin sisters are studying at Roosevelt. In an interview with The Associated Press, they wore their blue and gold uniforms with the school’s emblem on their blazers.

Luthando said if she just changed schools, she might find a worse situation: “The problem with racism is, it’s endemic,” she said.

This weekend, the girls plan to take part in a meeting about language with other South African teens in Soweto, an impoverished township far from their upscale neighborhood. The gathering will take place at the museum memorial to Hector Pieterson, a 13-year-old shot and killed by police trying to put down the 1976 Soweto uprising, protests against an edict ordering black students to be taught in Afrikaans.

The girls’ father, Thami Nxasana, is a policy analyst and communications technology expert who has advised the Department of Education and other government bodies. He says he would like his daughters’ battle to end in schools like Roosevelt offering courses in Zulu, Xhosa and other African languages alongside English and Afrikaans.

When asked if she could have been more tolerant of her teacher, Luthando pauses. Her father jumps in, repeating a refrain often heard since apartheid ended in 1994 — that while blacks forgive again and again, whites rarely respond.

Yes, Luthando then said, adding that her teacher’s situation could be seen as sad. But “she needs to start accommodating and adapting to the new South Africa,” she said.

This mag is brought to you by Lingoproz.co.za – Africa’s directory of language services – visit our main site to find or offer language services in 100+ languages!

Afrikaans is way cooler than this

Found on The Leo Africanus on 21 May 2009
By Herman Wasserman

onesmall

003367 Agency Poster Final

So the Afrikaans advertising award Pendoring has embarked on a campaign to promote, well, itself but also Afrikaans creativity in general. Afrikaans is still big business, even if safari suits are out of fashion (a more serious take on this here).

You would be expecting some cutting edge wit from the gurus at the liegfabriek, right? Perhaps they would choose to showcase avant garde young Afrikaans musicians (surely they would have checked out Gazelle (link) or Tidal Waves, the band behind the catchy “lekka lekka dans“) artists, writers, noem maar op, to underline the point they are trying to make about the vibrancy of the language, its ability to forge new alliances, top assimilate influences, to swerve, flow and dance with the currents.

Sorrie ou pellie. Instead, they revert to the tired old iconic images of Bennie Boekwurm, Haas Das and Riaan Cruywagen to buy into the notion that Afrikaans has to be ‘preserved’ like a jam in ouma se spens or saved like an endangered species (kinda like that old bumper sticker seen on Ford Cortinas in the dizzy days of the transition: ‘Forget the White Rhino. Save the White Ou’).

I suppose old Bennie Boekwurm and Haas Das can still bring a warm gush to the hearts of 40-somethings who remember them from primary school. But the Afrikaans Chuck Norris can only remind us of the days when it was ‘professional’ to keep a straight face while reporting the government’s propaganda.

Does Afrikaans really need nostalgia to survive? If so, it’s already too late for the language. But I still believe Afrikaans is dynamic rather than static- this is indeed where its viability lies. Anyway, Afrikaans can be way cooler than Bennie, Haas and Riaan.

Summer Cooperative African Language Institute comes to MSU

Found on MSU.edu on 8 May 2009

Contact: Stephanie Motschenbacher, International Studies and Programs, motsche3@msu.edu, Direct: (517) 884-2135, Cell: (517) 648-9945

More than 15 African languages will be taught at MSU this summer as part of the Summer Cooperative African Language Institute program.

“To host it here on campus is a wonderful opportunity for MSU students, and a great way to highlight the MSU African language program,” said Yacob Fisseha, assistant director of the African Studies Center at MSU, who is helping facilitate the program.

Students taking part in the program may earn a full year of academic credit in a language of their choice to apply to a degree program or specialization.

SCALI is sponsored by the Association of the African Studies Program, a national organization that coordinates the teaching of African languages in the United States, and is collaboratively offered by the 12 Title VI national resource centers for African studies with funding from the U.S. Department of Education. Other centers taking part in the program include those at Yale, Stanford, Colombia and Boston University.

MSU will host the SCALI program for the summers of 2009 and 2010 with the African Studies Center in International Studies and Programs and the Department of Linguistics, Germanic, Slavic, Asian and African Languages sharing organizational responsibility.

More than 100 participants are expected to attend, with MSU and non-MSU students and faculty coming from all over the country.

“Whether people are conducting research in or about Africa, planning to travel there or are simply interested in current African languages, we welcome them to attend SCALI.” Fisseha said. “For students who would like to have two years of African language training under their belt, this is a rare opportunity.”

Languages to be taught at SCALI in 2009 include Arabic, Mandinka, Swahili, Zulu, Xhosa, Shona and Yoruba. Other languages, such as Afrikaans, Twi, Wolof, Malagasy and Kongo may be offered based on the demand for them.

The deadline for applications is May 30 and the program will run June 15 to August 7.

For more information, visit the SCALI Web site, or contact the African Studies Center at (517) 353-1700.

The Languages of South Africa

By Lingoproz

The languages of South Africa depict the history and cultural diversity of not just one nation but of the continent itself. The variety of different yet often related languages used by the different tribes speaks to the diversity of human cultural development over time. Later on in its history, South Africa became a colonial frontier for the then-powerful Dutch colonizers. Settlers, missionaries, traders and the like brought their own influences to that region. They not only brought their own language but also helped to document the oral languages of the South African region.

Multi-lingual nation

The native languages of South Africa belong to the Bantu branch of Africa’s Niger-Congo phylum of languages. South Africa officially recognizes 11 official languages and an additional 9 “national” languages. Of the 11 official languages, 9 are Bantu and 2 are Indo-European – Afrikaans and English. Although a lot of the Bantu languages are related, not all are mutually distinguishable.

IsiZulu and isiXhosa

The two most commonly-spoken and widespread languages in South Africa are Zulu (or isiZulu, isi- being a prefix meaning “language” in the native tongue) and Xhosa (or isiXhosa). Both languages are part of the Nguni branch of Bantu languages and are more commonly spoken in the south-eastern provinces of South Africa. Of the two, isiZulu is the more popular language, spoken by at least 24% of South Africans. IsiXhosa is more commonly spoken in the eastern coastal regions. Native isiZulu and isiXhosa speakers will mostly understand each other and the other Nguni languages. They’ve also borrowed from Afrikaans and English in modern times.

Afrikaans

Afrikaans is a language that developed from a South Hollandic dialect. It traces its historical roots to the Dutch Protestant settlers of South Africa. It is the prevalent language in the western third of South Africa and the neighbouring regions of Namibia. Native Afrikaans and Dutch speakers should be able to understand each other. It is also very similar to a few Germanic dialects and languages.

Northern Sotho

The fourth most prevalent language in South Africa is Northern Sotho. It is also known as Sepedi. Not to be confused with Sotho, though the two are related languages belonging to the Sotho-Tswana branch of Bantu. Native speakers are mostly found in the more inland northern provinces of South Africa. Similar to the Nguni languages, Sotho-Tswana speakers will usually understand each other.

Don’t get lost in translation

Because of the diversity of languages within South Africa — whether official or non-official — the government has mandated that all languages be treated equally and used appropriately depending on circumstances. Effective communication in a multi-lingual nation will require resources for translation between languages, both related and unrelated. It will also require resources that will allow people to learn and be familiar with other non-native official languages. Online resources for translation and learning of South African official languages are set to prove an immensely useful tool for effective communication.

To find or offer language services visit Lingoproz, Africa’s only online platform for language professionals, at http://www.lingoproz.co.za. Here you will also find a terminology forum, a calendar of events, an index of resources, and an encyclopaedia of languages and language services.

The power of Afrikaans ads

Found on ScreenAfrica.com on 17 April 2009

Toyota continues to acknowledge the value of Afrikaans-language advertising and the buying power of Afrikaans speakers through its ongoing sponsorship of Pendoring, an awards event devoted solely to Afrikaans ads.

Says Pieter Klerck, senior manager: planning and advertising of Toyota South Africa, “Afrikaans speakers are a unique group, with a unique character and remarkable interpersonal relationships, and this is reflected in their buying and consumption patterns of products and services. It is precisely this personal relationship, intimate knowledge of and empathy with this market segment that is invaluable to Toyota.

“Afrikaans speakers contribute significantly to Toyota South Africa’s success. They feel at home with a company that takes trouble to advertise in their mother tongue. This obviously is a sound reason to advertise in Afrikaans.”

Klerck believes it is important that Afrikaans is enthusiastically embraced and promoted by its entire language community through projects like Pendoring. “If we all do not join forces, chances are slim that the next generation will have the privilege of having a colourful and varied Afrikaans language. Pendoring not only acts as a conduit for excellent Afrikaans advertising, it also offers the opportunity to promote creativity and the continued revival of Afrikaans.”

According to Pieter Bruwer, chairman of the Pendoring working committee, Toyota’s ongoing support is of immense value. “An investment in Pendoring goes a long way: besides being an investment in the creation, promotion and crowning of remarkable Afrikaans advertising, it is also an investment in the future of the language and all its users.”

African Languages – What is Spoken Where?

Found on About.com on 10 April 2009
By Anouk Zijlma

There are literally thousands of indigenous languages spoken in Africa and many more dialects. Every African country you visit will no doubt be home to more than a dozen (if not several hundred) languages, even the smaller countries. But because of the sheer amount of linguistic diversity, every African country has an official language (or 11 in the case of South Africa) which acts as the lingua franca for (at least) a reasonably sized region.

Since almost every African country was at one time a colony, speaking English, Portuguese, or French will also help you communicate. Many Africans will speak Creole or pidgin versions of these European languages and they may not be so easy to understand when you first hear them.

Arabic is very handy in Northern Africa and Swahili will help you get by in much of East Africa.

Learning a few phrases in a local language will do much to endear you to the local population and help you get around. If you’re spending more than a few weeks in a country it is definitely worth buying a phrasebook.

What African Language is Spoken Where?

Below you’ll find a list of the major languages spoken in the more common African travel destinations. As a general rule, the more rural a place is, the less likely you are to get by with just English, Portuguese or French.

Angola
Official Language: Portuguese
Other languages spoken in Angola are mostly Bantu languages which include Umbundu, Nyemba and Chokwe.

Benin
Official Language: French
Other languages spoken in Benin include English (in tourist areas), Fon and Yoruba (south), Beriba and Dendi (north).

Botswana
Official Language: English
The principal language spoken in Botswana is Setswana (or Tswana) which is spoken by 90 of the population.

Cameroon
Official Languages: English and French
French is more widely spoken than English but a combination of the two is becoming more widespread — frananglais. Over 200 hundred languages are spoken in Cameroon from the Bantu and Sudanic groups.

Egypt
Official Language: Arabic
Modern Standard Arabic is widely understood in Egypt and is used by the media and Government. But most Egyptians on the streets of Cairo and Luxor speak a colloquial Arabic that is unique to Egypt. English is spoken by many people in the major tourist areas and some French as well.

Ethiopia
Official Language: Amharic
Other important languages in Ethiopia include Oromo, Somali and Tigrinya. English is taught in schools and many people will know a few words.

Gabon
Official Language: French
Other important languages in Gabon include Fang, Mbere, Punu and Sira.

The Gambia
Official Language: English
Other important lanugages in The Gambia include Wolof, Mandinka and Pulaar.

Ghana
Official Language: English
Other important languages (out of 79) spoken in Ghana include Twi, Ga, Ewe, Dagari and Dagbani.

Kenya
Official Languages: English and (Ki)Swahili
Other important languages include Luo, Kikuyu, Luyia and Kamba. Young urbanites often speak Sheng which is a based on Swahili but uses words from many other languages.

Libya
Official Language: Arabic
If you’re traveling to Libya you should pack an Arabic phrase book since little else is spoken, especially outside the main cities.

Madagascar
Official Language: Malagasy and French
Malagasy is spoken by everyone in Madagascar and many people also speak French especially in the business and government sectors.

Malawi
Official Language: English
Chichewa is probably spoken more widely by most of the population than English in Malawi, but you can get by without it for the most part. Yao and Tumbuka are commonly spoken around the lakeshore.

Mali
Official Language: French
Bambara is the most commonly spoken language in Mali, other languages include Tamashek, Songhai and Fulfulde.

Morocco
Official Language: Arabic
As in Egypt, Modern Standard Arabic is widely understood but Moroccans on the streets of Casablanca and Marrakech speak a colloquial Arabic called Darija that is unique to Morocco and influenced by the Berber languages also commonly spoken throughout the country. French is useful as many educated people will speak it and it may help you get from place to place. English is not commonly spoken or understood in Morocco.

Mozambique
Official Language: Portuguese
Other important languages (out of the 43 mostly Bantu languages) include Lomwe, Makhuwa, Ndau and Tsonga.

Namibia
Official Language: English
While the official language is English, Afrikaans is actually much more widely spoken by Namibians as a second language, even in rural areas. Other important languages in Namibia include Herero, Ovambo, German, Portuguese (in the north) and Nama.

Nigeria
Official Language: English
Other important languages in Nigeria include Hausa (widely spoken throughout northern Nigeria), Yoruba, Ibo, Edo, Idoma, Fulfulde and Efik. Many people, particularly in the south and urban areas, speak a creole or pidgin English similar to Krio in Sierra Leone and Pidgin in Cameroon.

Rwanda
Official Languages: French, English and Kinyarwanda
Rwandans nearly all speak Kinyarwanda as their mother tongue, but Englih and French is also widely understood throughout the country.

Senegal
Official Language: French
The most widely spoken language in Senegal is Wolof. Other important languages include Fula, Soninke, Mandinka, and Bambara.

South Africa
Official Languages: Afrikaans, English, Zulu, Xhosa, Ndebele, Venda, Swati, Sesotho, Sepedi, Tsonga and Tswana.
Yes, South Africa actually has 11 official languages. Most people speak their tribal mother tongue as well as some English and Afrikaans. Unofficial languages include San and Nama (Bushmen languages) and Northern Ndebele. Several creole or pidgin languages are also common including Fanagalo (used in the mines) and Tsotsi taal or Isicamtho (used in the townships).

Tanzania
Official Languages: (Ki)Swahili and English
Swahili is more widely spoken outside of the urban areas than English, so it’s useful to pick up a few phrases when traveling in Tanzania. Other major languages spoken in Tanzania include Sukuma, Gogo, Haya, Kwere, Makonde, Mambwe, and Nyamwezi.

Togo
Official Language: French
Other important languages (out of 39) in Togo include Kabye, and Mina. Some English is spoken in the tourist areas.

Tunisia
Official Language: Arabic
French is widely spoken and understood especially in the tourist areas. The Arabic spoken in the streets of Tunisia is similar to that spoken in Morocco, commonly known as Darija.

Uganda
Official Language: English
Most Ugandans speak English as well as an indigenous language, the most common ones are Luganda and (Ki)Swahili. Soga, Chiga and Runyankore are also important languages in Uganda, each have over a million native speakers.

Zambia
Official Language: English
English is widely spoken throughout Zambia, other important languages include Tonga, Bemba, Nyanja (similar to Chichewa) and Lozi.

Zimbabwe
Official Language: English
English is widely spoken throughout Zimbabwe but most Zimbabweans’ first language is either Shona or Ndebele.

Sources
Ethnologue.com
Wikipedia
Lonely Planet Guide Books

African literature – Oral traditions – The nature of storytelling

Found on Beibee’s blog on 9 April 2009
ByBeibee

African literature

Main

the body of traditional oral and written literatures in Afro-Asiatic and African languages together with works written by Africans in European languages. Traditional written literature, which is limited to a smaller geographic area than is oral literature, is most characteristic of those sub-Saharan cultures that have participated in the cultures of the Mediterranean. In particular, there are written literatures in both Hausa and Arabic, created by the scholars of what is now northern Nigeria, and the Somali people have produced a traditional written literature. There are also works written in Geʿez (Ethiopic) and Amharic, two of the languages of Ethiopia, which is the one part of Africa where Christianity has been practiced long enough to be considered traditional. Works written in European languages date primarily from the 20th century onward. The literature of South Africa in English and Afrikaans is also covered in a separate article, South African literature. See also African theatre.

The relationship between oral and written traditions and in particular between oral and modern written literatures is one of great complexity and not a matter of simple evolution. Modern African literatures were born in the educational systems imposed by colonialism, with models drawn from Europe rather than existing African traditions. But the African oral traditions exerted their own influence on these literatures.

Oral traditions » The nature of storytelling

The storyteller speaks, time collapses, and the members of the audience are in the presence of history. It is a time of masks. Reality, the present, is here, but with explosive emotional images giving it a context. This is the storyteller’s art: to mask the past, making it mysterious, seemingly inaccessible. But it is inaccessible only to one’s present intellect; it is always available to one’s heart and soul, one’s emotions. The storyteller combines the audience’s present waking state and its past condition of semiconsciousness, and so the audience walks again in history, joining its forebears. And history, always more than an academic subject, becomes for the audience a collapsing of time. History becomes the audience’s memory and a means of reliving of an indeterminate and deeply obscure past.

Storytelling is a sensory union of image and idea, a process of re-creating the past in terms of the present; the storyteller uses realistic images to describe the present and fantasy images to evoke and embody the substance of a culture’s experience of the past. These ancient fantasy images are the culture’s heritage and the storyteller’s bounty: they contain the emotional history of the culture, its most deeply felt yearnings and fears, and they therefore have the capacity to elicit strong emotional responses from members of audiences. During a performance, these envelop contemporary images—the most unstable parts of the oral tradition, because they are by their nature always in a state of flux—and thereby visit the past on the present.

It is the task of the storyteller to forge the fantasy images of the past into masks of the realistic images of the present, enabling the performer to pitch the present to the past, to visualize the present within a context of—and therefore in terms of—the past. Flowing through this potent emotional grid is a variety of ideas that have the look of antiquity and ancestral sanction. Story occurs under the mesmerizing influence of performance—the body of the performer, the music of her voice, the complex relationship between her and her audience. It is a world unto itself, whole, with its own set of laws. Images that are unlike are juxtaposed, and then the storyteller reveals—to the delight and instruction of the members of the audience—the linkages between them that render them homologous. In this way the past and the present are blended; ideas are thereby generated, forming a conception of the present. Performance gives the images their context and ensures the audience a ritual experience that bridges past and present and shapes contemporary life.

Storytelling is alive, ever in transition, never hardened in time. Stories are not meant to be temporally frozen; they are always responding to contemporary realities, but in a timeless fashion. Storytelling is therefore not a memorized art. The necessity for this continual transformation of the story has to do with the regular fusing of fantasy and images of the real, contemporary world. Performers take images from the present and wed them to the past, and in that way the past regularly shapes an audience’s experience of the present. Storytellers reveal connections between humans—within the world, within a society, within a family—emphasizing an interdependence and the disaster that occurs when obligations to one’s fellows are forsaken. The artist makes the linkages, the storyteller forges the bonds, tying past and present, joining humans to their gods, to their leaders, to their families, to those they love, to their deepest fears and hopes, and to the essential core of their societies and beliefs.

The language of storytelling includes, on the one hand, image, the patterning of image, and the manipulation of the body and voice of the storyteller and, on the other, the memory and present state of the audience. A storytelling performance involves memory: the recollection of each member of the audience of his experiences with respect to the story being performed, the memory of his real-life experiences, and the similar memories of the storyteller. It is the rhythm of storytelling that welds these disparate experiences, yearnings, and thoughts into the images of the story. And the images are known, familiar to the audience. That familiarity is a crucial part of storytelling. The storyteller does not craft a story out of whole cloth: she re-creates the ancient story within the context of the real, contemporary, known world. It is the metaphorical relationship between these memories of the past and the known images of the world of the present that constitutes the essence of storytelling. The story is never history; it is built of the shards of history. Images are removed from historical contexts, then reconstituted within the demanding and authoritative frame of the story. And it is always a sensory experience, an experience of the emotions. Storytellers know that the way to the mind is by way of the heart. The interpretative effects of the storytelling experience give the members of the audience a refreshed sense of reality, a context for their experiences that has no existence in reality. It is only when images of contemporary life are woven into the ancient familiar images that metaphor is born and experience becomes meaningful.

Stories deal with change: mythic transformations of the cosmos, heroic transformations of the culture, transformations of the lives of everyman. The storytelling experience is always ritual, always a rite of passage; one relives the past and, by so doing, comes to insight about present life. Myth is both a story and a fundamental structural device used by storytellers. As a story, it reveals change at the beginning of time, with gods as the central characters. As a storytelling tool for the creation of metaphor, it is both material and method. The heroic epic unfolds within the context of myth, as does the tale. At the heart of each of these genres is metaphor, and at the core of metaphor is riddle with its associate, proverb. Each of these oral forms is characterized by a metaphorical process, the result of patterned imagery. These universal art forms are rooted in the specificities of the African experience.

Column: Talking Street ‘Taal’ by Jo Jordan

Part Two, March 2009

By Jo Jordan
Jo.Jordan[at]lingoproz.co.za

The next challenge to you may be understanding the street slang that is so very prolific in South Africa.

Each language group has its own colourful expressions uniquely their own. To walk the minefield takes caution and a mettle detector.

Let’s start with Afrikaans. It is spoken in small pockets throughout South Africa by various groups of people. Composed from mostly Dutch origin, it contains words from English, Xhosa, Khoi, Asian Malay, Malagasy, San, Portuguese and French. In the ‘old’ South Africa, it was the hated and forced second language. Still today, it is spoken by most white South Africans as a second language and many black South Africans as their third language.

But the most entertaining aspect of ‘Die Taal’, as it is affectionately called, are the fascinating, sometimes hilarious, Afrikanerisms that have appeared over the years in several of the national groups.

If you want a drink in a bar in any part of South Africa, ask for a dop – For example: “Can I have a dop (a drink)?” You might then be asked what kind of dop – make your choice wisely – never, ever, accept Witblitz or Mampoer – it means white lightning and just might strip your oesophagus … trust me.

If you want to head back to the hotel/motel/bed & breakfast/hostel, tell your South African hosts that you want to go back to the porzie. It will tell them you want to go to your temporary escape from the jol or party you might be attending.

If you really like something, tell the person you’re with that it’s kief. That word oddly comes from the Afrikaans word for poison (gif) and it means something is great. But please, if you’re in Durban, don’t ask for ‘gif’ because that is local stuff that could land you in jail. Okay, to make it a little less obscure, Durban gif is better known in SA as dagga or marijuana. You have been warned!

Perhaps, to steer you away from murky waters, rather use the Afrikaans word kwaai to describe something you like. For example, “That jol was kwaai!” See what I did there? Two localisms included in one sentence. You’re going to blow them away!

And lastly, jawelnofine – This is a word that literally means “yes, well, no, fine”, all scrunched up and covers just about everything. So, go on, get out there and talk the talk!

Klein Karoo Nationale Kunstefees

Found on ForAfrica.co.za on 28 March 2009

Where Oudtshoorn
When

2009/04/04 09:00 am to 2009/04/11 12:00 pm


“Daar’s Afrikaans in almal van ons”
The Absa KKNK celebrates 15 years on the arts scene from 4th to 11th April 2009 in Oudtshoorn, the capital of the beautiful Klein Karoo. The event started as an Afrikaans arts and culture festival, but has evolved into an inclusive multi-cultural and multi-lingual arts festival, celebrating the diversity of South Africa, but still communicating through the indigenous Afrikaans language to all South Africans.
Contact Details +27 (0) 44 203 8600 info@kknk.co.za
Event website www.kknk.co.za/

Programme as found on the event website:

Die inligting in die feesprogram is onderhewig aan daaglikse veranderinge, sonder kennisgewing, ten opsigte van byeenkomplek, tye, akteurs en dies meer. Dit bly uitsluitlik die feesganger se verantwoordelikheid om op hoogte te bly van enige veranderinge. Die Absa KKNK aanvaar geen verantwoordelikheid ten opsigte van verliese of skade wat gelei word na aanleiding van enige inligting, dienste of produkte wat in hierdie webblad voorgehou word nie.

Volstruiswedloop

FEESSPORT
Tyd: 07:00
Plek: Laerskool Wesbanksaal
Prys: R35 / R25 / R15
Die Oudtshoorn amateuratletiekklub reël twee wedlope op Saterdag 4 April 2009; 21.1 km (halfmarathon) en 10 km. Albei begin om 07h00 by Laerskool Wesbank in Parkweg-Suid (oorkant die lughawe) en eindig ook daar. lees meer
Voeg by my persoonlike program

4 x 4 Halfdagtoere

LEEFSTYL
Tyd: 07:30 tot 11:30
Plek: Klein Karoo Groep
Prys: R350
Sonder hierdie halfdag-veldbelewenis in die unieke natuurskoon rondom Oudtshoorn ken jy nog nie regtig die Klein Karoo nie. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Motorfiets Toere

LEEFSTYL
Tyd: 07:30
Plek: Condorstraat 31
Prys: R150+
Kom ervaar die Klein Karoo, maar nie vanuit ‘n voertuig nie, maar op een van ons moderne ysterperde. Op ‘n motorfiets is jy deel van die natuur. Jy voel die lug, ruik die aromas van die veld en geniet die weer, hetsy sonskyn of reën. Ons bied begeleide motorfiets toere aan. Daar is verksillende opsies beskikbaar wat insluit die Montagu pas, Swartberg pas, Bosluiskloof en Kamanasie Toere. Huur ‘n motorfiets by ons of ry met jou eie. Alle toere word vergesel deur ‘n ondersteuningsvoertuig. Vooraf besprekings is noodsaaklik. Skakel vooraf vir André by 083 266 0075 of Lizél 083 543 2568 vir meer inligitng. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Kaktus en die Koppe – berg – en padfietsroetes

FEESSPORT
Tyd: 08:00
Plek: Kango Bergoord
Bergfietsroete: Roetes van 15 km, 30 km en 65 km word aangebied. Padfietsroete: Afstande 30 km en 60 km. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Mense, Landskappe en detail in die Klein Karoo: hoe om daarvoor te soek – ‘n Fotografiese werksessie te Kruisrivier

VISUELE KUNS – Werksessies
Tyd: 08:00 tot 17:00
Plek: Die Kruising
Prys: R300
Met: George Davis, Juan Espi, Trevor Samson en Roger Young
Dié fotografiese werksessies met vier ervare fotograwe bied deelnemers die geleentheid om verskeie aspekte van fotografie – van die besinning oor wat om af te neem tot gebruik-making van verskillende hoeke, te verken. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Journey to Kannaland

TONEEL
Tyd: 09:00 tot 09:45
Genre: Drama
Plek: Tom’s Teater
Prys: R50
Taal: Afr en Eng
Produksie: Karos & Kambro
Met: William Phillipus, Helga Dondas, Christopher Fouche, Chantelle Phillipus, Andy Fortuin, Enge Williams, Ryan Hendricks en Frans Lucas
Journey to Kannaland neem gehore op ’n musikale reis deur tyd en sorg dat die magiese omgewing van die Klein Karoo behoorlik ervaar word. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die Burger Praatsaam-reeks

LESINGS EN GESPREKKE
Tyd: 09:00
Plek: Die Burger Praatsaam Sitkamer
Prys: R10 (betaal by ingang)
Daagliks van 09:00 tot 10:30. lees meer
Voeg by my persoonlike program

RSG-Verhoog

INFORMELE VENUES
Tyd: 09:00
Plek: CP Nel Museum
Daagliks van 09:00 tot 23:00 lees meer
Voeg by my persoonlike program

Thando’s Township Tours

LEEFSTYL
Tyd: 09:00 tot 10:30
Plek: Oudtshoorn Toerismekantoor
Prys: R100
Taal: Afr, Eng, en Xhosa
Laat Thando toe om jou voor te stel aan die mense, die sjebiens en die kunstenaars van Bongolethu. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die Mannetjie

KINDERTEATER
Tyd: 09:00 tot 09:45
Plek: Onderwysgebou
Prys: R45
Taal: Afr
Teks: Lancea Crafford
Regie: Lancea Crafford
Produksie: Breek ‘n plank Produksies
Met: Eveleen Norval, Michelle Terblanche, Hestelle Jonsson, Douglas Stanley, Lodewyk Ludik en Bernadette de la Guerre
Oud en jonk kan saam lag en sing wanneer die mannetjie met sy streke begin! lees meer
Voeg by my persoonlike program

Susqya Williams – Stone Circle Deel 1 – Stone Circle

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 09:30
Plek: Museallery-galery, Moerasrivier
Die uitstalling beeld ’n reis in die klipsirkel en die vele dimensies binne die sirkel uit. Die klipsirkel, ook bekend as die labirint, is die byeenkom van fisieke, bespiegelende en visuele ervarings. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Jan Willem Wiener – Deel 2 – Die Labirint

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 09:30 tot 10:30
Plek: Museallery-galery, Moerasrivier
Prys: R60
Die vorm van die labirint is geïnspireer deur die vorms, kleure en verskeidenheid klip wat in die omliggende gebied voorkom. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Zamar – Passion becomes a dream * Debuut

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 10:00 tot 11:10
Genre: Musiek
Plek: ABSA Banketsaal
Prys: R80 en R55
Taal: Afr en Eng
Regie: Veronica Bell en Lyudmyla Rukavitsyna Heath
Met: Veronica Bell, Lyudmyla Rukavitsyna Heath, Ignatius Kloppers, Brian O’Neil en Danica O’Neil
Word weggevoer na opwindende eksotiese musikale bestemmings in die CD-bekendstelling, Passion Becomes a Dream. lees meer
Voeg by my persoonlike program

SABC2 !Garob-verhoog en !Garob-kuierplek

INFORMELE VENUES
Tyd: 10:00
Plek: SABC2 Amfiteater
Met: Khoi Konnexion, Jitsvinger, Gramadoelas, MC Crosby, Dysselsdorp se Snaarorkes, Jacobus en Hester Cloete, Elias Nel en uitblinker by die ATKV se nasionale rieldanskompetisie
SABC2-program by SABC2 Amfiteater en daaglikse pers lees meer
Voeg by my persoonlike program

Rondleidings

VISUELE KUNS – Kurator Johan Myburg
Tyd: 10:00 tot 11:30
Plek: Prince Vincent Gebou
Prys: R50
Rondleidings word daagliks deur die nuwe kurator vir visuele kunste, Johan Myburg, gedoen. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Feeskunstenaar – Hylton Nel

VISUELE KUNS – Kurator Johan Myburg
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Hylton Nel het homself oor die afgelope 40 jaar gevestig as ’n keramiekkunstenaar met ’n uitsonderlik eie benadering tot dié kunsvorm. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Absa – Obsessie

VISUELE KUNS – Korporatiewe-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Obsessie is ’n toestand waarin voortdurende kwelgedagtes en dwanggedagtes ’n mens besig hou. Hierdie toestand was by uitstek in verlede jaar se Absa L’Atelier- kunskompetisie waarneembaar. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Attakwa-kunsprojek – Theo Kleynhans (Kurator)

VISUELE KUNS – Uitstallings met Kurators
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Kleynhans het twee weke voor die fees na Oudtshoorn gekom en plaaslike mense wat nog nooit tevore ’n kwas vasgehou het nie, kom leer skilder. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Angèle Etoundi Essamba – Unveiling The Veils

VISUELE KUNS – More than just Afrikaans
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Essamba, skone kunstenaar, het haar fotografie in Amsterdam geleer. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Arnold van Niekerk – Gekkeglorie/Sikliese vooruitsig

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Arnold van Niekerk maak in sy uitstalling gebruik van gipsgietery as tradisionele medium, maar vul dit aan met nuwe media (stopraamanimasie). lees meer
Voeg by my persoonlike program

James Webb – Auto Hagiography

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Webb, bekend as klankinstallasie-kunstenaar, betree met dié werk die intiem persoonlike ruimte van terapie – in hierdie geval hipnoterapie. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Manfred Zylla – Portrette

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Zylla het verlede jaar tydens die Absa KKNK portrette van mense in die !Garob-kuierplek geskilder en hierdie portrette, wat die plaaslike gemeenskap en die besoekers uitbeeld, word vanjaar hier uitgestal. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Manfred Zylla – Portrette

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Zylla het verlede jaar tydens die Absa KKNK portrette van mense in die !Garob-kuierplek geskilder en hierdie portrette, wat die plaaslike gemeenskap en die besoekers uitbeeld, word vanjaar hier uitgestal. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Marlise Joubert – Wat die water onthou

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Soos met ander verftegnieke het ek in die afgelope jare probeer om naas my liefde vir olieverf ook die moeiliker kuns van waterverf te bemeester. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Theo Kleynhans – Onthou/Vergeet

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Met hierdie uitstallings van keramiekborde en ronde skilderye ontgin Theo Kleynhans beelde en herinneringe wat reeds jare in sy werk voorkom. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Wendy Malan – Uit ons verlede

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Die tema is nie regtig geskiedenis nie, maar die skilderye het almal iets met die Afrikaner se verlede te doen. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Zach Taljaard – Dutchman

VISUELE KUNS – Solo-uitstallings
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
In die beeldhoukundige installasie Dutchman speel Taljaard met persepsies van self, vervleg dit met Afrikaner-ideale en poog só om deur selfondersoek nuwe lig op ’n jong Afrikaner-identiteit-in-krisis te werp. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Marcus Neustetter en Branwyn Lacy – Oudtshoorn Trace

VISUELE KUNS – More than just Afrikaans
Tyd: 10:00
Plek: Badkop
Deur gebruik te maak van tegnieke om uitgrawingsterreine mee af te baken, dra die kunstenaars ’n beeld van Google Earth Trace oor op die landskap net buite Oudtshoorn. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Living Arts In Kruisrivier

VISUELE KUNS – More than just Afrikaans
Tyd: 10:00
Plek: Die Kruising
Met: Roger Young, Etienne de Kock, CP Wessels, Lorette Espi en Theresa Jo
Besoekers kan dié kunstenaars sien werk en van hulle ware word ook te koop aangebied. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Exquisite Corpse – Judy Woodborne (Kurator)

VISUELE KUNS – More than just Afrikaans
Tyd: 10:00
Plek: Prince Vincent Gebou
Met: Julia Teale, Diane Victor, Eunice Geustyn, Judy Woodborne, Theo Kleynhans, Chris Diedericks, Paul Birchall en Richard Kilpert
Die Corpse-portefeulje is ’n stel van 16 etse gebaseer op die tema van Adam en Eva. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Landskappe – Hanneke Benade (Kurator)

VISUELE KUNS – Uitstallings met Kurators
Tyd: 10:00
Plek: Tienie se Kamer, Boesmanskop
Walter Meyer en Albert Redelinghuys, onderskeidelik twee van die bekendste Suid-Afrikaanse landskapskilders, is genader om ’n uitstalling getiteld Landskappe aan te bied. lees meer
Voeg by my persoonlike program

B-Crafty – Kinderkuns met pottebakkersklei

VISUELE KUNS – Werksessies
Tyd: 10:00 tot 12:00
Plek: B-Crafty-ateljee
Kreatiewe werksessies van twee uur lank met pottebakkersklei word vir kinders van alle ouderdomme tydens die Absa KKNK aangebied. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die kat en die kok deur Hans Oosthuizen

HOORBEELDE
Tyd: 10:00 tot 10:50
Plek: CP Nel Museum
(RSG/Sanlam Radiodramakompetisie: Derde plek 2005) lees meer
Voeg by my persoonlike program

Huisgenoot – Musiekplaas: Dagprogram

HUISGENOOT MUSIEKPLAAS – Dagprogram
Genre: Musiek
Plek: Huisgenoot Musiekplaas
Prys: R100 / R50
Datum: 2009-04-04
10:00 tot 10:30 (Vaughn) Voeg by my program
10:30 tot 11:00 (Desmond Wells) Voeg by my program
11:00 tot 11:30 (Hugo Nieuwoudt) Voeg by my program
11:30 tot 12:00 (Viljoen Retief) Voeg by my program
12:00 tot 12:30 (Wilem Botha – CD bekendstelling) Voeg by my program
12:30 tot 13:00 (Tobie Jooste) Voeg by my program
13:00 tot 13:30 (Andries Vermeulen) Voeg by my program
13:30 tot 14:00 (Shaun Tait) Voeg by my program
14:00 tot 14:30 (Anke Pietrangeli) Voeg by my program
14:30 tot 15:00 (George Meiring) Voeg by my program
15:00 tot 15:30 (Andriëtte Norman) Voeg by my program
15:30 tot 16:00 (Thys die Bosveldklong) Voeg by my program
16:00 tot 17:00 (Bobby van Jaarsveld – CD bekendstelling) Voeg by my program
17:00 tot 18:00 (Adam Tas) Voeg by my program

Nothing ever changes

OUDTSHOORN ORALOOR
Tyd: 10:00
Plek: Hou Pers dop
Hierdie reeks kunsoptredes in openbare plekke is ‘n multi-dissiplinêre samewerking tussen kunstenaars lees meer
Voeg by my persoonlike program

Thesele – the Champions

OUDTSHOORN ORALOOR
Tyd: 10:00
Plek: Hou Pers dop
Met: The Champions
The Champions, is pas terug vanaf België en Nederland, waar hulle hoog aangeskryf is. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Op die vrou af 2

MUSIEKTEATER
Tyd: 10:30 tot 11:35
Plek: kykNET Hoërskoolsaal
Prys: R80
Taal: Afr
Teks: Hennie van Greunen, Verwerking: Hennie van Greunen
Regie: Hennie van Greunen
Produksie: Wordsmith’s Theatre Factory
Met: Pedro Kruger en Jolette Odendaal
Mens wonder net: Waar gaan dié tango eindig? lees meer
Voeg by my persoonlike program

Hunter’s Den

INFORMELE VENUES
Tyd: 10:30
Plek: Hunter’s Den
Daagiks van 10:30 tot laat. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Klip-innie-Bos

INFORMELE VENUES
Tyd: 10:30
Plek: Klip-innie-Bos
Prys: R20
Daagliks van 10:30 tot laat. lees meer
Voeg by my persoonlike program

‘n Hennekêkkel in Oudtshoorn (slegs vir vroue en queens)

LEEFSTYL
Tyd: 10:30 tot 12:30
Plek: Moooi by Jamstreet
Prys: R100
Taal: Afr
Produksie: Artist warehouse
Met: Janie du Plessis, Shaleen Surtie Richards, Thabo Pitse, Mandi du Plooy en Lee Scott
Geen ernstige gesigte nie! Geen hoogdrawende praatjies! Vrouwees, Parmantig wees, vrolik wees! Vrouens word op ‘n sentrale punt opgelaai en per bus vervoer na ‘n lokaal buite Oudthsoorn. Op die bus ontvang elke vrou ‘n glasie vonkelwyn. Die oggendprogram bestaan uit ‘n praatjie, inspirerend, eerder as motiverend, deur ‘n vroulike glanspersoon. ‘n Geheime manlike sanger sal die vroue met sy stem trakteer. Koek en tee word bedien. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Journey to Kannaland

TONEEL
Tyd: 11:00 tot 11:45
Genre: Drama
Plek: Tom’s Teater
Prys: R50
Taal: Afr en Eng
Produksie: Karos & Kambro
Met: William Phillipus, Helga Dondas, Christopher Fouche, Chantelle Phillipus, Andy Fortuin, Enge Williams, Ryan Hendricks en Frans Lucas
Journey to Kannaland neem gehore op ’n musikale reis deur tyd en sorg dat die magiese omgewing van die Klein Karoo behoorlik ervaar word. lees meer
Voeg by my persoonlike program

African Space

INFORMELE VENUES
Tyd: 11:00
Plek: VW Garage, hv Baron van Reede en St Johnstraat
Prys: R10 (betaal by ingang)
Daagliks 11:00 – 23:00 lees meer
Voeg by my persoonlike program

Feeskasteel by Hap ‘n Tap

INFORMELE VENUES
Tyd: 11:00
Plek: Hoërskool Oudtshoorn Sportgronde, St Johnstraat
Daagliks van 11:00 tot laat lees meer
Voeg by my persoonlike program

Thando’s Township Tours

LEEFSTYL
Tyd: 11:00 tot 12:30
Plek: Oudtshoorn Toerismekantoor
Prys: R100
Taal: Afr, Eng, en Xhosa
Laat Thando toe om jou voor te stel aan die mense, die sjebiens en die kunstenaars van Bongolethu. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Absa Wynsaal

INFORMELE VENUES
Genre: Musiek
Plek: Wynsaal
Prys: R40 (proeglas ingesluit)
Kom besoek die lugversorgde Absa KKNK Wynsaal in die De Jager Sportkompleks en kom luister na van die land se bekendste kunstenaars. Besoekers kan wyn proe by die ongeveer 30 wynkelders, en ook wyn per glas of per bottel koop. ’n Kosstalletjie sal egte boerekos verkoop. lees meer
Datum: 2009-04-04
11:00 tot 11:30 (Shaun Tait) Voeg by my program
11:30 tot 12:00 (Nadia Louw) Voeg by my program
12:00 tot 12:30 (David Fourie) Voeg by my program
12:30 tot 13:00 (Suzanne Rentske) Voeg by my program
13:00 tot 13:30 (Kobus Muller) Voeg by my program
13:30 tot 14:00 (Elizma Theron) Voeg by my program
14:00 tot 14:30 (Fredi Nest) Voeg by my program
14:30 tot 15:00 (Hugo Nieuwoudt) Voeg by my program
15:00 tot 15:30 (Helene Bester) Voeg by my program
15:30 tot 16:00 (Karen Ferreira) Voeg by my program
16:00 tot 16:30 (ABBA) Voeg by my program
16:30 tot 17:00 (ABBA) Voeg by my program
17:00 tot 17:30 (Jaycee) Voeg by my program
17:30 tot 18:00 (Robbie Klay) Voeg by my program
18:00 tot 18:30 (Tobi Jooste) Voeg by my program
18:30 tot 19:00 (Ka-Denz) Voeg by my program

Whisky en Sjokolade

LEEFSTYL
Tyd: 11:30 tot 12:30
Plek: St Christopher’s Studio
Prys: R65
Taal: Afr
Produksie: St Chrisopher’s Studio
Leer hoe whisky en sjokolade gemaak word, en vertrek op ’n kulinêre reis wat die smake, geure en teksture van die wonder van whisky en sjokolade blootlê! lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die Goue Pantoffels – Die nuwe agent

KINDERTEATER
Tyd: 11:30 tot 12:15
Plek: Onderwysgebou
Prys: R40
Taal: Afr
Teks: Cornel van Zyl en Carel Nel
Regie: Cornel van Zyl
Produksie: Cornel van Zyl
Met: Cornel van Zyl, Robert Koen, JP du Plessis en Emile Minnie
Propvol lekker saamsing liedjies en interaksie met die gehoor, en beloof om oud en jonk te vermaak. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Bloedbroers * Première

TONEEL
Tyd: 12:00 tot 13:30
Genre: Drama
Plek: Sanlam Griesselsaal
Prys: R70
Taal: Afr
Teks: Athol Fugard, Verwerking: Kobus J Kotze
Regie: Zane Meas
Met: Hennie Jacobs en Christo Davids
Bloedbroers is ’n aangrypende produksie waarop almal trots kan wees. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Ontbloting van die vroulike siel

DANSTEATER
Tyd: 12:00 tot 13:00
Genre: Dans
Plek: Suid-Kaap Kollegesaal
Prys: R80
Taal: Multi
Produksie: Tsjeggiese dansgeselskap
Met: Jitka Stecova, Veronica Kacianova, Marta Trpisovska en Jana Hudeckova
Die dans beeld die idees van vier vroue uit wat die publiek en hulself wil vermaak sonder om hul fisiese skoonheid of tegniese vernuf te beklemtoon. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Nianell live in concert

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 12:00 tot 13:30
Genre: Kommersieël
Plek: ABSA Burgersentrum
Prys: R100
Taal: Afr en Eng
Nianell kook weer by KKNK 2009. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Ma Bettie’s Cultural Village

LEEFSTYL
Tyd: 12:00 tot 13:00
Plek: Oudtshoorn Toerismekantoor
Prys: R85
Kom geniet ’n tradisionele Xhosa-maaltyd met tradisionele stories, musiek en danse in ’n tradisionele kraal-omgewing. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Athol Fugard deur Margot Luyt

HOORBEELDE
Tyd: 12:00 tot 12:30
Genre: A cappella
Plek: ABSA Banketsaal
(Hoorbeeld: 2008) lees meer
Voeg by my persoonlike program

Cutt Glas – Alles van die Beste *Debuut

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 13:00 tot 14:00
Genre: A cappella
Plek: ABSA Banketsaal
Prys: R85
Taal: Multi
Met: Karen Meiring, Bondina Osterhoff, Karen Wessels, Rozelle Blackie, Mabet van Wyk, Anna Davel en Jolette Odendaal
Alles van die beste bevat gehoor-gunstelinge, met nuwe kommentaar, wat jy nie moet misloop nie. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die Naaimasjien

TONEEL
Tyd: 14:00 tot 15:15
Genre: Drama
Plek: ATKV Ouditorium
Prys: R80
Taal: Afr
Teks: Rachelle Greeff
Regie: Hennie van Greunen
Produksie: Joho! Produksies
Met: Sandra Prinsloo
Magdaleen maak haar Bernina skoon en dink aan haar man en kinders, haar pa, die onskuld van ’n vergange tyd. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Suurgat 2 * Première

TONEEL
Tyd: 14:00 tot 15:10
Genre: Komedie
Plek: kykNET Hoërskoolsaal
Prys: R65
Taal: Afr
Teks: Leon Kruger
Regie: Leon Kruger
Produksie: Kruger- produksies
Met: Leon Kruger
Sedert die eerste SUURGAT het nie veel verander nie – dinge is selfs dalk nog ’n bietjie suurder! lees meer
Voeg by my persoonlike program

Derek Gripper – solo guitar

MUSIEK KLASSIEK – More than just Afrikaans
Tyd: 14:00 tot 15:20
Genre: Instrumentaal – Solis
Plek: Die Neelsie Teater
Prys: R65
Taal: Eng
Met: Derek Gripper
In hierdie solo kitaaruitvoering lewer Gripper solo kitaar-/stemverwerkings van werke wat spruit uit die elf jaar wat hy met wyle Alex van Heerden saamgewerk het. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Sononder – *Debuut

MUSIEK KLASSIEK
Tyd: 14:00 tot 15:00
Genre: Sang – Solis
Plek: Laerskool Noordsaal
Prys: R75
Taal: Afr
Teks: Louis Loock
Regie: Schalk van der Merwe
Met: Louis Loock, Wilken Calitz en Rika Vermeulen
De Villiers word beskou as een van die juwele in die Suid-Afrikaanse liedereskat en in hierdie vertoning bring Louis Loock hulde aan hom. lees meer
Voeg by my persoonlike program

B-Crafty – Kinderkuns met pottebakkersklei

VISUELE KUNS – Werksessies
Tyd: 14:00 tot 16:00
Plek: B-Crafty-ateljee
Kreatiewe werksessies van twee uur lank met pottebakkersklei word vir kinders van alle ouderdomme tydens die Absa KKNK aangebied. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Seepkis, Viva Afrikaans en Gesprekke

LESINGS EN GESPREKKE
Tyd: 14:00 tot 15:30
Plek: Die Burger Praatsaam Sitkamer
Hier kan enigeen saampraat oor wêreld-, lands- en feesgebeure. Ons voer onderhoude met feeskunstenaars, praat verder oor Die Burger Praat Saam-reeks en bespreek die opspraakwekkende produksies op die fees. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Vers en klank met Diane Ferrus

HOORBEELDE
Tyd: 14:00 tot 14:30
Plek: CP Nel Museum
(Poësie: 2008) lees meer
Voeg by my persoonlike program

Motorfiets Toere

LEEFSTYL
Tyd: 14:00
Plek: Condorstraat 31
Prys: R150+
Kom ervaar die Klein Karoo, maar nie vanuit ‘n voertuig nie, maar op een van ons moderne ysterperde. Op ‘n motorfiets is jy deel van die natuur. Jy voel die lug, ruik die aromas van die veld en geniet die weer, hetsy sonskyn of reën. Ons bied begeleide motorfiets toere aan. Daar is verksillende opsies beskikbaar wat insluit die Montagu pas, Swartberg pas, Bosluiskloof en Kamanasie Toere. Huur ‘n motorfiets by ons of ry met jou eie. Alle toere word vergesel deur ‘n ondersteuningsvoertuig. Vooraf besprekings is noodsaaklik. Skakel vooraf vir André by 083 266 0075 of Lizél 083 543 2568 vir meer inligitng. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Beheer

TONEEL
Tyd: 14:30 tot 15:25
Genre: Drama
Plek: Jack Hindonlokaal
Prys: R60
Taal: Afr
Teks: Brian Webber, Toni Morkel en Jaques van Jaarsveld
Regie: Brian Webber en Toni Morkel
Met: Jaques van Jaarsveld
Die kar en die padkos is gepak. Die pad is egter langer en die tolgeld hoër as verwag. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Nog Cocktails en ‘n Crooner

LEEFSTYL
Tyd: 14:30 tot 15:45
Plek: Onderwysgebou
Prys: R70
Taal: Afr en Eng
Teks: Francois Ferreira
Regie: Nelius Ferreira
Produksie: Artist Warehouse
Met: Francois Ferreira en Tobi Jooste
As die cocktails jou nie opbeur nie, gaan jou gashere se streke jou laat skaterlag. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Whisky en Sjokolade

LEEFSTYL
Tyd: 14:30 tot 15:30
Plek: St Christopher’s Studio
Prys: R65
Taal: Afr
Produksie: St Chrisopher’s Studio
Leer hoe whisky en sjokolade gemaak word, en vertrek op ’n kulinêre reis wat die smake, geure en teksture van die wonder van whisky en sjokolade blootlê! lees meer
Voeg by my persoonlike program

Môre is ‘n lang dag

TONEEL
Tyd: 16:00 tot 17:20
Genre: Drama
Plek: Laerskool Van Reedesaal
Prys: R80
Taal: Afr en Eng
Teks: Deon Opperman
Regie: Albert Maritz
Produksie: Impresario,
Met: Robbie Wessels, Sean Else, Tauriq Jenkins, Jan-Hendrik Opperman en William Michaels
Môre is ’n lang dag is een van die skaars uitbeeldings van ons eie Viëtnam. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Hart van Sand: Die Lorca-projek * Première

DANSTEATER
Tyd: 16:00 tot 17:00
Genre: Dans
Plek: Suid-Kaap Kollegesaal
Prys: R80
Taal: Multi
Regie: Carolyn Holden
Produksie: La Rosa Spanish Dance Theatre
Met: Robert Jeffery, Robert Davids, Nicole Holm en Bienyameen
’n Dans vertolking van Federico Garcia Lorca se digkuns teen die agtergrond van ’n kontemporêre Suid-Afrika. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Kamer 99 deur Dolf van Niekerk

HOORBEELDE
Tyd: 16:00 tot 16:45
Plek: CP Nel Museum
(Radiodrama: 2008) lees meer
Voeg by my persoonlike program

Kevin Volans Verjaarsdagkonsert

MUSIEK KLASSIEK – More than just Afrikaans
Tyd: 16:30 tot 17:45
Genre: Instrumentaal – Solis
Plek: Die Stoep
Prys: R75
Met: Jill Richards, Waldo Alexander en Susan Mouton
Gedurende die 1980’s ontvang Kevin Volans internasionale erkenning met ’n aantal stukke waarin hy tradisionele Afrika-komposisietegnieke op ongekende maniere aangebied het. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Onder constructie

OUDTSHOORN ORALOOR
Tyd: 17:00 tot 18:00
Plek: Die Meent
Prys: R90
Taal: Afr/Ned
Produksie: Margriet van der Wal (Grand Theatre)
Met: Jan-Joost Alberts, Mats Boswijk, Taco van Dijk en Dorus van der Meer
In slegs 50 minute verander vier akteurs in 11 personas en word die gehoor meegesleur wanneer ’n aansienlike hoeveelheid witware op ’n ongelooflike manier herbou word lees meer
Voeg by my persoonlike program

ddisselblom – terug in teater *Debuut

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 17:00 tot 18:10
Genre: Musiek
Plek: Laerskool Noordsaal
Prys: R80
Taal: Afr en Eng
Met: Johrné van Huyssteen, Jaco Spies en Lienka Coetzee
In 2000 het ddisselblom hul eerste KKNK aangedurf, maar met die musiekbedryf ontploffing het die teatergroep tussen musiekmalligheid verdwyn. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Thando’s Township Tours

LEEFSTYL
Tyd: 17:00 tot 18:30
Plek: Oudtshoorn Toerismekantoor
Prys: R100
Taal: Afr, Eng, en Xhosa
Laat Thando toe om jou voor te stel aan die mense, die sjebiens en die kunstenaars van Bongolethu. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Prison codes

TONEEL
Tyd: 18:00 tot 19:30
Genre: Drama
Plek: Laerskool Wesbanksaal
Prys: R70
Taal: Afr en Eng
Teks: Boebie Hamza
Regie: Boebie Hamza en Loukmaan Adams
Produksie: Theatre For Education
Met: Farouk Vallie Omar, Munthier Dullsear, Bronwyn Reddy, Craig Dullsear en Deen van der Venter
Prison Codes is ’n musiekproduksie wat jou sal betower en waarborg om jou te laat lag en huil. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Boog van die mond

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 18:00 tot 19:00
Genre: Folk
Plek: Die Neelsie Teater
Prys: R70
Taal: Afr
Regie: Petrus du Preez (en Verwerking)
Met: Jaco Blomerus en Schalk Joubert
Die vertoning bou voort op Jaco Blomerus se debuutproduksie. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Jak de Priester – Groen Mamba * Debuut

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 18:00 tot 19:30
Genre: Musiek
Plek: ABSA Banketsaal
Prys: R90
Taal: Afr
Met: Jak de Priester, Riaan Diedericks, Danny Smoke, Lucas Heinen en Morné Bam
Groen Mamba is Jak de Priester se splinternuwe CD-vrystelling met 11 nuwe liedjies. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Ararat * Première

TONEEL
Tyd: 18:30 tot 20:00
Genre: Drama
Plek: Die Volstruiskamp
Prys: R90
Taal: Afr
Regie: David Geysen
Met: Gaetan Schmid, Albert Pretorius, David Johnson en Nicola Hanekom
Die ark het op Woensdag 5 Mei 2348 vC op die berg Ararat tot stilstand gekom. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Starwalkers

TONEEL
Tyd: 18:30 tot 19:15
Genre: Drama
Plek: Buffelsdrift Konferensielokaal
Prys: R50
Taal: Afr en Eng
Produksie: Karos & Kambro
Met: William Phillipus, Helga Dondas, Christopher Fouche, Chantelle Phillipus, Andy Fortuin, Enge Williams, Ryan Hendricks en Frans Lucas
Die tydlose storieverteller Augha-Aku haal die Khoi-mense se bydrae en hul stories uit akteurs se bladsakke en dansvoete terwyl sterre knipoog. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Indien moeg stop/rus

TONEEL
Tyd: 19:00 tot 20:10
Genre: Komedie
Plek: Jack Hindonlokaal
Prys: R65
Taal: Afr
Teks: Saartjie Botha
Regie: Wolf Britz
Produksie: Passasiers-produksies
Met: Brendon Daniels en Lulu Botha
’n Skreeusnaakse komedie oor spietkops, vroue wat hul ry ken en mans wat nie regtig goed bestuur nie. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Dis ek, Anna

TONEEL
Tyd: 19:30 tot 21:00
Genre: Drama
Plek: Sanlam Griesselsaal
Prys: R68
Taal: Afr
Teks: Elbie Lötter, Verwerking: Anelle Bester
Regie: Pieter Venter
Produksie: Facts
Met: Pieter Taljaard, Antoinette Louw, Aniel Wege, An-Marié Loots, Quintus Astlett, Jaco van der Merwe en Danelle Pieterse
Dis ek, Anna is ’n verhaal van seksuele misbruik, verkragting en van ’n vrou se oorlewing. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Afskop – Treffer na Treffer

HUISGENOOT MUSIEKPLAAS – Aandprogram
Tyd: 19:30 tot 21:30
Genre: Musiek
Plek: Huisgenoot Musiekplaas
Prys: R100 / R50
Met: Kurt Darren, Nicholis Louw, Ray Dylan, Wicus van der Merwe, Dewald Dippenaar, Elizma Theron, Fredi Nest, Pieter Koen, Helene Bester, Natasha Joubert, Romanz, Jakkie Louw, Sarah Theron, Amore Vittone, André Schwartz, David Fourie en Willie Joubert
Huisgenoot se Musiekplaas gee nog steeds die tempo aan – en dis tot boordens toe gelaai met een Select-treffer na die ander. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Brandy, Bokkoms en Blues

LEEFSTYL
Tyd: 19:30 tot 20:30
Plek: Onderwysgebou
Prys: R70
Taal: Afr en Eng
Teks: Francois Ferreira
Regie: Trudie Niehaus & Nelius Ferreira
Produksie: Artist Warehouse
Met: Francois Ferreira en Lee Scott
Brandewyn word gebruik om fees te vier… Brandewyn word gebruik om van jou sorge te vergeet… Brandewyn word gebruik in kos… Brandewyn word gebruik in medisyne… Brandewyn is nie net brandewyn nie! lees meer
Voeg by my persoonlike program

Sakrament * Première

TONEEL
Tyd: 20:00 tot 22:00
Genre: Drama
Plek: Suid-Kaap Kollegesaal
Prys: R70
Taal: Afr
Teks: Willem Anker
Regie: Marthinus Basson
Produksie: Vleis, rys en aartappels
Met: Neels Coetzee, Stian Bam, Eben Genis, Sophia Wessels en andere
Uitgelewer aan begrafnispolisse, mediese fondse en lewensversekering, voorbestem tot verdoemenis en opgeskeep met die ewige familie. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Derde Party

TONEEL
Tyd: 20:00 tot 22:15
Genre: Komedie
Plek: kykNET Hoërskoolsaal
Prys: R80
Taal: Afr
Teks: Verwerking: Martelize Kolver
Regie: Juanita Swanepoel
Produksie: Klein Libertas Teater
Met: Stephanie Hough, Gaerin Hauptfleisch, Petrus du Preez, Susanne Beyers, Johann Nel en Martelize Kolver
Drie krismispaarties oor drie jaar bygewoon deur drie ooglopend gelukkig getroude paartjies, ’n derde party en ’n hond wat weier om by sy eie huis te bly. lees meer
Voeg by my persoonlike program

2 – 21 * Première

MUSIEKTEATER
Tyd: 20:00 tot 21:10
Genre: Musiek
Plek: MK Hoofkwartier
Prys: R60
Taal: Afr en Eng
Teks: Hunter Kennedy
Regie: Jaco Bouwer
Produksie: The First Lady
Met: Francois van Coke, PH van Pletzen (Yesterday’s Pupil) en ander
‘n Postmodernistiese gekafoefel deur die vraagstukke en lokvalle van jong afrikaner wees. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Ballade van Koos Sas

MUSIEKTEATER
Tyd: 20:00 tot 22:00
Genre: Musiek
Plek: ATKV Ouditorium
Prys: R100
Taal: Afr en Eng
Teks: David Kramer, Jody Abrahams en Gaerin Hauptfleisch
Regie: David Kramer; Musiek: David Kramer
Produksie: Dk produksies
Met: Loukmaan Adams, Jody Abrahams, Natalie Cervati, Nicholas Ellenbogen en Robert Koen
Die rebel Koos Sas word net soos sy Khoisanvoorvaders vermoor. Hy weier om te aanvaar dat die veld waar sy voorvaders duisende jare lank gewoon het, aan iemand anders kan behoort. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Jericho!

MUSIEKTEATER
Tyd: 20:00 tot 21:30
Plek: ABSA Burgersentrum
Prys: R110
Taal: Multi
Teks: Jaci de Villiers, Verwerking: Gerhard Niemand
Regie: Jaci de Villiers
Produksie: Gigs Galaxy
Met: Anna-Mart van der Merwe, Gys de Villiers, André Howard, David Klassen, Nqobile Sipamla, Johan de Villiers, Schalk Joubert, Zorada Temmingh en die Libertas Koor
Israel se verhaal is soos dié van die Reënboognasie aan die Suidpunt van Afrika. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die Real Fees

INFORMELE VENUES
Tyd: 20:00 tot 02:00
Plek: Kango Droëstoor
Prys: R80
Die REAL Fees is ‘n informele venue wat deur Kango Wyne in samewerking met die Absa KKNK bedryf word. Top Suid Afrikaanse kunstenaars tree van die 4de tot die 10de April by Kango se Droëstoor Venue op. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Lankverwag *Debuut

MUSIEK KONTEMPORÊR
Tyd: 20:30 tot 21:40
Genre: Kommersieël
Plek: Laerskool Noordsaal
Prys: R90
Met: Lucas Maree en Monica Maree
Lankverwag is die produksie waarmee Lucas Maree ‘n lang stilte in die musiekmark beëindig. lees meer
Voeg by my persoonlike program

Die Burger Tongelos-Tent

INFORMELE VENUES
Tyd: 8:30
Plek: Die Burger Tongelos-Tent
Prys: R8
Musiek in ‘n koel gelisensieerde feesrestaurant. lees meer
Voeg by my persoonlike program

English language and its rivals in British Parliament

Found on Monitor Online on 28 March 2009
By Prof. Ali A. Mazrui

The English language has rivals within the two British Houses of Parliament. But the rivalry goes beyond the confines of the House of Lords and House of Commons to include global rivals, transnational regional rivals, and rivals within countries.

A world language is defined as one that has at least 300 million speakers, has been adopted by at least 10 countries as the main language of national business, and has spread meaningfully to more than one continent.

Against this definition, distinct rivals to English at the global level are French and Spanish which clearly meet the criteria of recognition as global languages.

Arabic is a global language because of its intimate association with the rituals of Islam. The Muslim population of the world now numbers 1.2 billion people.

In most of the Middle East English is also a regional rival to the existing national languages of Arabic, Farsi, Hebrew and Turkish. In the Maghreb the English language is a regional rival to both Arabic and French in Tunisia, Algeria, Morocco, and Egypt.

English now has a rival in parts of the United States. In Florida, Texas, California and even parts of New York City, Spanish is now widely spoken.

As Presidential candidates George W. Bush and Al Gore found it necessary to display their competence in the Spanish language. The 2000 contest was first US presidential election in over 100 years when the campaign was seriously conducted in more languages than one. In the US, Spanish is a national rival to English.

In Quebec English is regarded as more than a rival. It is deemed an outright adversary to the French language. Many French Canadians regard the linguistic combat as a duel unto death.

Hindi may be a rival to English in India, but this makes Gujerati and Punjabi allies of English, for they fear Hindi more than English. Urdu is a rival to English in Pakistan, but this makes the Sindhi language an ally of English to protect itself.

English does have national rivals in Africa, but emotions about English do not run as high in Africa as they do in Quebec. Afrikaners in South Africa are a little bitter at seeing their language, Afrikaans, treated increasingly more like Zulu than like the English language. Is Afrikaans “just another African language”?

Afrikaners feel bitterer now about their language being treated as being less than English than about its being treated as “another African language.” Being lower than English is a bitterer pill than being the equal of the Zulu language.

In East Africa a major regional rival to English is Kiswahili. In Tanzania English has definitely lost some ground to Kiswahili.

In Kenya both English and Kiswahili have gained at the expense of ethnic languages. In Rwanda and the Democratic Republic of Congo both English and Kiswahili are gaining at the expense of the French language in this new millennium, though the gains are still fragile and could be reversed.

In Sudan Arabic is being successfully pushed at the expense of the English language. In Ethiopia ethnic rivalries between the speakers of Amharic and Tigrinia are giving new opportunities to the English language.

In Somalia the Latin alphabet has gained at the expense of the Arabic alphabet, but because of the chaos in the country it is not clear whether the English language is gaining at the expense of the Arabic language. The Somali language is certainly supreme over them all.

The English language is the most successful language in human history. It has brought more people together than any other tongue. However, in language as in democracy, we need checks and balances.

The same English language which is bringing nations together may be tearing social classes apart. The same English language which is building bridges between ethnic groups may be destroying bridges between generations. Whole languages and cultures are imperiled by the success of the English language.

English is of course today the language which most of the world respects. But in 1912 George Bernard Shaw could make the following observation about the language and the English class structure: “It is impossible for an Englishman to open his mouth, without making some other Englishman despise him.”

Prof. Mazrui teaches political science and African studies at State University New York
amazrui@binghamton.edu

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.